Special Offers Get Lost (in Translation) at Park Hyatt Tokyo

In celebration of Sophia Coppola's critically acclaimed film, Lost In Translation, Park Hyatt Tokyo has introduced the Lost In Translation Package. Experience the energy, romance, and humor of a visit abroad with this special package, which mirrors the adventures of the film's main characters (played by Bill Murray and Scarlett Johansson).

The Lost in Translation Package includes: Five days accommodations in a Park Room or Park Suite

Complimentary breakfast daily

Complimentary use of Club On The Park spa and fitness facilities

Complimentary bottle of sake upon arrival

One hour introductory Japanese culture and etiquette lesson in New York Bar

One cocktail nightly in New York Bar

One dinner at Kozue (traditional Japanese meal)

One half-day city bus tour around Tokyo including lunch

Map of sites featured in film (karaoke bar, arcade, nightclub, etc.)

One Shiatsu massage

The Park Room package price is JPY380,000 for double occupancy excluding tax and service charge. The Park Suite package price is JPY530,000 for double occupancy excluding tax and service charge.

Reservations can be made by calling 800 233 1234.






Es hat mich ja gewundert (also nein, eigentlich hat es mich nicht gewundert, ist ja super Promotion etc.), dass die bei solchen Albernheiten mitgemacht haben, wie ``ha ha, die Dusche ist zu kurz, diese lustigen Winzlinge''. (In einem 5-Sterne Hotel.)

Sowieso fand ich die lustigen Stellen in dem Film eher begrenzt lustig.

Siehe auch hier im Guardian (wobei das vielleicht auch ein wenig über's Ziel hinausschiesst).


danke für den guardian-link, den film habe ich ja immer noch nicht gesehen, obwohl mir alle sagen, der wäre etwas genau für mich. weil ich doch selber einmal lost in translation war in tokio, aber das war fast das größte glück meines lebens, dieses verlorensein, ich hätte mir gewunschen, dass das immer nur so weiterginge. seltsam auch, dass ich ständig denke "last in translation", der letzte also, keine ahnung weswegen.


"last in translation"

= ich hätte mir gewunschen, dass das immer nur so weiterginge wegen to last = (an)dauern


@praschl

Ja, das Gefühl hatte ich auch in Tokio, fast völlig aus normalen Bindungen rausgelöst zu sein, eben lost, aber extrem aufregend und schön. Es ist auch schon ganz gut dargestellt im Film; aber irgendwie hätte ich das Gefühl lieber undargestellt für mich behalten.


spon hat inzwischen von dieser package tour auch was mitbekommen:


stand in der letzten "newsweek". dort habe jedenfalls ich es her. das lustige ist, dass die offensichtlich nicht beim hotel selber im netz nachgeguckt, sondern zum beispiel den preis aus newsweek als circa-angabe übernommen haben (statt den yen-preis auf der website durch den currency converter zu schicken)