innerlich triumphiert, als ich neulich in einer nicht süddeutschen tageszeitung "heuer" für "in diesem jahr" gelesen habe.
[heuer ist nicht seemannslohn. heuer ist nicht seemannslohn. heuer ist nicht seemannslohn. heuer ist nicht seemannslohn.]
schaum,
19. Januar 2005 um 00:49:17 MEZ
na, gefroren hat es heuer / noch gar kein festes eis /
jbw,
19. Januar 2005 um 01:22:27 MEZ
"heuer" habe ich vor wenigen minuten im scorsese-interview in der taz gelesen.
supatyp,
19. Januar 2005 um 10:05:52 MEZ
Tag
summerblink,
19. Januar 2005 um 10:20:10 MEZ
heuer von althochdeutsch "hiu jãru" (in diesem Jahre) Heuer/ heuern von mittelhochdeutsch "hûren" (mieten) Heuer existiert zusätzlich in der Bedeutung als Heumacher, von mittelhochdeutsch "höuwer"