es ist eine sternstunde deutscher idiotie, so viele untiefen, bis zum Verrecken anspruchsvoll.





Eichel rutscht ins "Schwarze Loch"

ist keine gute zeile.





henning kober kann nicht hören, sehen, schreiben





Die Redaktion behält sich vor Kommentare zu löschen, die Beleidigungen, Verleumdungen oder andere Verstöße gegen das deutsche Presse- oder Persönlichkeitsrecht enthalten, aus Artikeln oder Namensbeiträgen in Zeitungen, Zeitschriften oder Agenturen sowie aus Büchern kopiert wurden, sich nicht auf das Thema beziehen, sondern nur persönliche Mitteilungen enthalten, für andere Parteien, Institutionen, Organisationen, Gruppen oder Unternehmen werben, beleidigend, rassistisch, sexistisch und/oder volksverhetzend sind. Wir bitten zudem um Verständnis, dass wir Löschungen aus Zeitgründen nicht zusätzlich begründen können. Grundsätzlich liegt die Verantwortung für die Inhalte der einzelnen Kommentare bei den jeweiligen Autoren und nicht bei der SPD.
copy & paste from: spd newslog




Mr. Kunkel says such charges are ridiculous. "I am not a politician," he said, speaking by telephone from Berlin. "I am an artist." What upsets people, he said, is that he applies the same narrative objectivity to his portrayal of the Nazis' perversions, the invading Soviets and postwar America. "It's a book about the moral dimensions of everybody," he said. [...] Of course notoriety can be profitable. The book has been picked up by another publisher, Eichborn Berlin, and is scheduled for release in April. Without specifying the amount, Mr. Kunkel said he received an advance three times larger than his original one.
nyt: Novel About Nazi Pornography Scandalizes German Literati

(lese übrigens gerade das schwarzlichtterrarium. nervt nach 50 seiten ziemlich. k. hat gravity's rainbow gelesen, und warum soll ich jetzt einen roman lesen von einem, der sich dauernd anmerken lässt, dass er gravity's rainbow gelesen hat, aber, milde gesagt, sein vorbild nicht erreicht, wenn ich doch eh das vorbild schon längst gelesen habe? kannst du so richtig linien ziehen, von den bananenschalen bei p. zu den pillen bei k., von den einen privathandel-GIs zu den anderen. auf den ersten 50 seiten einmal: dass der schwarze GI das ganze vergangenheitsrumgequäle der deutschen nicht abkann, weil, weißt eh, der amerikaner und der indianer; und dann: irgendeine mutter, die so freundlich ist, wie man es "sonst nur jüdischen muttern" nachsagt. hat noch nicht so viel zu bedeuten, wahrscheinlich, fällt einem aber auf.]





Malte Lehming, der einen NYT-Artikel für den Tagesspiegel übersetzte, hat es nun - samt Rückübersetzung - auch in die Washington Post gebracht:

A New York Times reporter has gotten the Jayson Blair treatment, German style. Malte Lehming, Washington correspondent for the Berlin newspaper Der Tagesspiegel, has written a piece on "metrosexuals," a new moniker for heterosexual men who act feminine. It's little more than a German-language translation of a story last month by the Times' Warren St. John. The transatlantic heist was disclosed by another German paper, Taz, which noted that Der Tagesspiegel had criticized Blair's plagiarism and fabrications. St. John's lead: "By his own admission, 30-year-old Karru Martinson is not what you'd call a manly man. He uses a $40 face cream, wears Bruno Magli shoes and custom-tailored shirts. His hair is always just so, thanks to three brands of shampoo and the precise application of three hair grooming products." Lehming's story: "He does not look like a macho. Karru Martinson is 30 years old, uses expensive face cream and wears Bruno Magli shoes. He has his shirts tailored. His hair looks tip-top. No wonder: He washes it with 3 different shampoos and cares for it with special treatments." Lehming, who mentioned the Times twice in passing, also describes a woman from the story (named Marian) as if she were a man. "You caught me -- I made a big mistake," Lehming says. "There is no excuse for this mistake. I quoted my source twice, but not in an appropriate manner. I left readers with the impression that I experienced a lot of things that I did not. I feel very sorry for that." Stephan-Andreas Casdorff, the paper's vice chief editor, says that although the article was not an exact copy, Der Tagesspiegel "deeply regrets this mistake" and plans a formal apology to the Times. Says St. John: "Translation is the sincerest form of flattery. Even so, I think Mr. Lehming owes me one." Noting that columnists around the world have seized on the "metrosexual" idea, he says: "It seems like it would be more work to translate from English to German than to just write it up yourself."
Der Gawker dazu: Aside from the obvious ethical transgressions, you have to wonder how stupid one has to be to plagiarize a front-of-the-section article in one of the most widely read newspapers in the world.





The proliferation of new B-list celebs has given a heartening second wind to jaded entertainment editors. B-listers, unlike the big-gun “destination” actors, are always happy to be photographed. They couple and uncouple in sync with the newsstand frequency of each issue. What editor can be bothered any more with arm-wrestling publicists for passé Hollywood royals like Tom Cruise and Penelope Cruz? That relationship has no sizzle anyway. At 41 he’s too old (outside the demo, as MTV would say), and she’s dating in a fourth language. You’re better off with whosis and whatshername from the last reality-show finale.

This means that editors of magazines that aspire to make real money no longer have to bother with expensive studio photoshoots where the star gets bossed into a bad mood by some hissing “stylist” and his retinue of spike-haired assistants. (The most preposterous cover credit I ever published at Vanity Fair was a picture of Dustin Hoffman in a black turtleneck sweater with the caption “Styled by Sheva Fruitman”.) Shrinking magazine budgets are less tolerant these days of studio bills for five-star breakfast buffets laid on for stars and their entourages who usually shun the exorbitant croissants in favour of herbal tea.

Something cheerfully democratic and businesslike is happening to celebrity coverage. At a time of excess media, pictures can’t look mediated. The tabloids have always lived on paparazzi pix. But the fabloids — as I like to think of Us Weekly and its imitators — are the pioneers of the choreographed, resourcefully produced paparazzi shot. Celebrity “sightings” are sometimes as arranged as studio shots were before. (It’s the same in politics. Think W landing on the aircraft carrier in perfect evening light.) A publicist calls to tell the magazine’s picture editors that at midnight Star X is going to be making out with Twinkie Y at New York’s hottest nightspot, Bungalow 8. The “snap” of them together — she in the tiny red Gucci thong she’s contracted to promote, he in the sunglasses whose account he is negotiating to land — goes straight to the next fabloid cover, fulfilling all the requirements of product placement.

Tina Brown, Times: Something cheerfully democratic and businesslike is happening to celebrity coverage.





Les hundert wichtigste Deutsche. Platz 100. Nicht so besessen wie sein Bruder Michael, aber das muss auch nichts Schlechtes sein. Früher verspottet als arroganter Rolex-Ralle. Wird in den nächsten drei Jahren Weltmeister. Wenn er schnell genug schaltet.





Am Anfang der Entwicklung von NEON stand ein einziger Satz: "Eigentlich sollten wir erwachsen werden." Er fasst zusammen, was viele junge Frauen und Männer denken und fühlen.

Le Gruppenfoto. Viele junge Frauen und Männer. In der Mitte auf der Bank sitzt Michael Ebert, Redaktionsleitung. Es gibt noch eine andere Redaktionsleitung, rechts außen, Timm Klotzek. Man stellt sich diese paar Augenblicke vor, ehe le Gruppenfoto geschossen wird. Wie die jungen Frauen und Männer sich verteilen. Im Raum und auf der Bank. Wie sie, ganz kurz, darüber nachdenken, welche Position sie einnehmen sollen. Wer neben wen sitzt. Dass sie es am besten ganz zwanglos haben wollen, ich könnte ja mit Sandra reden, Sandra ist die Frau, die rechts auf der Bank steht. Ja genau, so könnte das gehen. Der Abstand zwischen manchen von denen. Der kleine imaginäre Kreis, der gezogen ist um den in der Mitte. Der will was davon haben, dass er Redaktionsleitung ist. Es hat sich aber trotzdem alles ganz zufällig ergeben, wie das angeordnet ist. Man fragt sich: ist er als erster gekommen und hat sich in die Mitte gesetzt? Oder ist er als letzter gekommen, weil, sorry, hatte noch ein Telefonat, und die anderen haben gesagt, du musst in die Mitte, und er hat sich zum Schein ein wenig gesträubt, aber keine Widerrede, und war eigentlich eh klar, dass er es sein wird auf der Bank. Andererseits: man ahnt, dass der rechts es ist, der die Schufterei macht. Das Heft statt die Termine. So einigermaßen stellt man sich das vor. Heute abend jedenfalls.





Man könnte die Frage, wie tief der Sumpf ist, zur Abwechslung ja auch ernst nehmen und sich seinerseits die Frage stellen, ob es mittlerweile eine interne Untersuchung darüber gibt, wer unter den Sumpfermittlern es denn gewesen ist, der, ehe die szenetypischen Verpackungen samt den Anhaftungen auch nur im Labor gewesen sind, schon an die journalistischen Ermittlungskomplicen durchgegeben hat, dass ein Anfangsverdacht besteht und zu ihm der Umstand führte, dass der Anfangsverdächtigte sich telefonisch Prostituierte kommen habe lassen; wie gesagt, schon ehe irgendetwas kriminaltechnisch analysiert worden war. Und man könnte sich seinerseits auch die Frage stellen, ob einer, der schon mal die Rufschädigung eines Menschen besorgt, bevor die Hypothese, die man über ihn hat, geprüft wird, zum viel schlimmeren Sumpf gehört als jener, den man (und man möchte nicht so genau nachfragen, wieso, weil man sich dabei gleich noch dunklere Gedanken zuzieht als man ohnehin schon hat) auf die Eins überm Knick zum Abschießen freigibt.

Man stellt sich solche Fragen dann doch nicht. Weil man, um sie sich stellen zu können, naiver sein müsste als man ist. Aber man könnte.